出版社
当前位置: 首页 > 图书中心 > 特色系列 > 优秀传统文化 > 正文

(2009)109440

作者:金学勤 著

责任编辑:张晶

出版时间:2009-11-30

定价: 27元

浏览:

丛书名:四川大学外国语学院学术文丛

书号:ISBN 978-7-5614-4458-0

内容简介

本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论,结合哲学阐释学视角,详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨,论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性,指出不同的翻译动机决定翻译的策略,而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的前见,深刻影响着译者对源文化的阐释过程。

相关图书

  1. ISBN 978-7-5614-3735-3/G.865文言诗文阅读测评文欣
  2. ISBN 978-7-5614-4775-8《史记》动词系统研究刘道锋 著
  3. ISBN 978-7-5614-5489-3阿含概论萧平实居士 著
  4. ISBN 978-7-5614-5749-8恕的系列故事李彗生 主编
  5. ISBN 978-7-5614-7196-8比较文学变异视角下的日本动画创作研究 高晨 著
  6. ISBN 978-7-5690-0624-7说简解繁 ——繁简字的对应与转换谭代龙
  7. ISBN 978-7-5614-7976-6西方视野下的中国文学经典研究:以宇文所安为例殷晓燕 著
  8. ISBN 978-7-5614-7146-3乡村旅游新探——以凉山州为样本的实证研究陆铭宁,施遐
  9. ISBN 978-7-5614-5412-1感恩教育读本(三)邹顺康 主编
  10. ISBN 978-7-5614-6649-0红楼十二钗评论史略马经义

大川课堂

微信公众号

微博