出版社
当前位置: 首页 > 图书中心 > 学术著作 > 哲学/宗教 > 正文

(2009)109440

作者:金学勤 著

责任编辑:张晶

出版时间:2009-11-30

定价: 27元

浏览:

丛书名:四川大学外国语学院学术文丛

书号:ISBN 978-7-5614-4458-0

内容简介

本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论,结合哲学阐释学视角,详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨,论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性,指出不同的翻译动机决定翻译的策略,而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的前见,深刻影响着译者对源文化的阐释过程。

相关图书

  1. ISBN 978-7-5614-6661-2欧洲一体化进程中的文化矛盾及启示研究易丹 石坚 主编
  2. ISBN 7-5614-1758-6/B.84大学心理教育研究邓建民,肖兴政,邱仲平
  3. ISBN 978-7-5690-0308-6地方文化研究辑刊(第十一辑)西华大学地方文化资源保护与开发研究中心
  4. ISBN 978-7-5690-0588-2奥康纳作品中的宗教意识研究潘静文
  5. ISBN 978-7-5614-5289-9政策分析方法:视角•路径•工具江渝 著
  6. ISBN 978-7-5614-5824-2最优控制方法及其应用张雷 郭科
  7. ISBN 978-7-5690-0144-0结构、原型与标记——汉语同构异形及相关现象研究罗红昌 著
  8. ISBN 978-7-5614-7667-3政府职能转变视域下的单位制度变迁--以国有企业为主要模型的分析任学丽 著
  9. ISBN 978-7-5614-7671-0女真统治下的儒学传承:金代儒学及儒学文献研究杨珩
  10. ISBN 978-7-5614-4395-8反劫持人质犯罪研究张跃兵 编著

大川课堂

微信公众号

微博