我社引进版权的《灵犀——一位法国诗人与苏东坡的心灵交会》[暂名,法文原书名为L’AMI QUI VENAIT DE L’AN MIL(SU DONGPO 1037-1101)]一书被纳入法国驻华大使馆2019年第二批傅雷出版资助计划。
该书受眉山市委宣传部委托引进出版,为法国著名诗人、汉学家,法国龚古尔诗歌奖获得者,伽利玛出版社文学顾问克劳德•罗阿先生著作,由我校外国语学院宁虹教授翻译。罗阿在20世纪70年代受邀来中国参观访问,与老舍、梅兰芳、罗大冈等人有所交往,并通过罗大冈的介绍认识了苏东坡其人其诗。本书即叙述了罗阿透过一个20世纪法国人的视角对生活在10世纪前后苏东坡的生平、思想和创作的认识和感悟,并穿插了罗阿翻译的60余首东坡诗词(含节译),同时还简要介绍了作者与老舍、梅兰芳、罗大冈的交游情况等。全书体现了一种可以穿越时光,跨越文化和国籍的人类共同的人文情感。该书在中法建交五十五周年之际引进出版,是为中法文化共通和交融的最佳佐证。
傅雷出版资助计划由法国外交部和法国驻华使馆于20世纪90年代初共同创立,是法国为了宣传和推广本国语言文化而专门设立的一个法版图书译介出版的资助计划。目前,法国外交部已在74个国家和地区设立了相关资助出版计划,比如在俄罗斯设立“普希金计划”,在西班牙设立“塞万提斯计划”,在印度设有“泰戈尔计划”等。而在中国,为了纪念翻译巴尔扎克、罗曼•罗兰和伏尔泰作品的中国著名翻译家傅雷先生,在创立之初就将该计划以其命名。据不完全统计,“傅雷出版资助计划”至今约资助出版了600本译著。