出版社
当前位置: 首页 > 图书中心 > 特色系列 > 优秀传统文化 > 正文

(2009)109440

作者:金学勤 著

责任编辑:张晶

出版时间:2009-11-30

定价: 27元

浏览:

丛书名:四川大学外国语学院学术文丛

书号:ISBN 978-7-5614-4458-0

内容简介

本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论,结合哲学阐释学视角,详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨,论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性,指出不同的翻译动机决定翻译的策略,而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的前见,深刻影响着译者对源文化的阐释过程。

相关图书

  1. ISBN 978-7-5614-5668-2国画大师张大千(高级版)毛觉云
  2. ISBN 978-7-5614-5580-7名家书法写字课课练(四)陈 刚
  3. ISBN 978-7-5614-4734-5文彦博评传侯小宝
  4. ISBN 978-7-5614-7541-6被误读的“元嘉体”——颜延之“文”新释王晓燕 刘郝霞 韦强
  5. ISBN 978-7-5614-8729-7永远的西游——《西游记》的接受和演绎左芝兰 丁济
  6. ISBN 978-7-5614-8177-6蟾宫折桂与高山流水:宋代士大夫的文学与文化研究石振峰 廖建明 靳雅婷 王朋 著
  7. ISBN 978-7-5614-4918-9文学欣赏与创作袁勇麟
  8. ISBN 978-7-5614-7989-6飞天意象研究尹泓
  9. ISBN 978-7-5614-8667-2简明西方戏剧史丁济、左芝兰
  10. ISBN 978-7-5614-7547-8书法入门郝志伦 主编

大川课堂

微信公众号

微博