出版社
当前位置: 首页 > 图书中心 > 特色系列 > 优秀传统文化 > 正文

(2009)109440

作者:金学勤 著

责任编辑:张晶

出版时间:2009-11-30

定价: 27元

浏览:

丛书名:四川大学外国语学院学术文丛

书号:ISBN 978-7-5614-4458-0

内容简介

本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论,结合哲学阐释学视角,详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨,论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性,指出不同的翻译动机决定翻译的策略,而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的前见,深刻影响着译者对源文化的阐释过程。

相关图书

  1. ISBN 7-5614-0523-5/B.38宗教社会学通论陈麟书等 主编
  2. ISBN 978-7-5614-8275-9经典之后的荧幕奇景--当下好莱坞三位导演的创作与文化研究王诗秒,周钰棡,唐晓睿
  3. ISBN 978-7-5614-6651-3《春秋》《左传》谥号研究董常保
  4. ISBN 978-7-5614-5321-6影响孩子一生的中国成语故事刘芳
  5. ISBN 978-7-5690-0182-2《宋代文化研究》(第二十三辑)四川大学古籍整理研究所
  6. ISBN 978-7-5614-8152-3佛教和基督教伦理在现代中国社会的实践价值研究朱丽晓 沈路 赵伟 郭俊良 著
  7. ISBN 978-7-5614-7346-7道教建筑的艺术形式与美学思想续昕 著
  8. ISBN 7-5614-2570-8/F.405三十六计与企业经营之道(上册)李志明,霞廷满
  9. ISBN 978-7-5614-5537-1青藏高原历史地理研究(全三册)郭声波 主编
  10. ISBN 978-7-5614-6534-9惟蜀有才——宋代四川人才辈出的文化机理谭平 著

大川课堂

微信公众号

微博