出版社
当前位置: 首页 > 图书中心 > 人文社科 > 哲学/宗教 > 正文

(2009)109440

作者:金学勤 著

责任编辑:张晶

出版时间:2009-11-30

定价: 27元

浏览:

丛书名:四川大学外国语学院学术文丛

书号:ISBN 978-7-5614-4458-0

内容简介

本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论,结合哲学阐释学视角,详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨,论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性,指出不同的翻译动机决定翻译的策略,而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的前见,深刻影响着译者对源文化的阐释过程。

相关图书

  1. ISBN 978-7-5614-9684-8真实的建构与消解--美国电视真人秀中的身体与社会吕琪
  2. ISBN 7-5614-3282-8/I.322西蜀文学的当代图式冯源
  3. ISBN 978-7-5614-6146-4《维西见闻纪》研究邓章应 白小丽 编著
  4. ISBN 978-7-5614-5777-1“都”的形式语义研究陈丽萍
  5. ISBN 7-5614-2432-9/F.389农业产业化的运行效率与风险防范杨明洪
  6. ISBN 978-7-5614-7683-3重访经典:多重视角下的现当代美国小说研究肖旭,胡晓军,张黎 著
  7. ISBN 978-7-5614-8690-0疑问代词的语义网络王小穹
  8. ISBN 978-7-5614-5768-9西部发展研究(2011)罗中枢 主编
  9. ISBN 978-7-5614-6715-2阐释与建构——张爱玲小说解读布小继 著
  10. ISBN 978-7-5614-6202-7被建构的西方女杰——《世界十女杰》在晚清唐欣玉 著

大川课堂

微信公众号

微博