出版社
当前位置: 首页 > 图书中心 > 人文社科 > 语言 > 正文

(2009)109440

作者:金学勤 著

责任编辑:张晶

出版时间:2009-11-30

定价: 27元

浏览:

丛书名:四川大学外国语学院学术文丛

书号:ISBN 978-7-5614-4458-0

内容简介

本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论,结合哲学阐释学视角,详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨,论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性,指出不同的翻译动机决定翻译的策略,而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的前见,深刻影响着译者对源文化的阐释过程。

相关图书

  1. ISBN 978-7-5614-4275-3改革开放30年四川高校党建和思想政治工作研究本书编委会
  2. ISBN 978-7-5614-4293-7叙事策略与历史重构--威廉.斯泰伦历史小说研究曾传芳
  3. ISBN 7-5614-0653-3/F.72商务秘书易泉源等
  4. ISBN 978-7-5614-5288-2中国城市流动人口管理问题研究杜丽红 著
  5. ISBN 978-7-5614-9832-3语用翻译观:奈达翻译思想再研究杨司桂
  6. ISBN 978-7-5690-1141-8汉语史研究集刊(第二十三辑)俞理明 雷汉卿
  7. ISBN 978-7-5614-8729-7永远的西游——《西游记》的接受和演绎左芝兰 丁济
  8. ISBN 978-7-5690-0539-4人力资本、产业发展与城市化耦合发展研究石东伟 王霞 曾馨瑢
  9. ISBN 978-7-5614-4004-9/I.360文化视野下文学翻译主体性研究段峰
  10. ISBN 978-7-5614-8012-0符号文体学(法)莫里涅 著 刘吉平 译

大川课堂

微信公众号

微博