出版社
当前位置: 首页 > 图书中心 > 学术著作 > 哲学/宗教 > 正文

(2009)109440

作者:金学勤 著

责任编辑:张晶

出版时间:2009-11-30

定价: 27元

浏览:

丛书名:四川大学外国语学院学术文丛

书号:ISBN 978-7-5614-4458-0

内容简介

本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论,结合哲学阐释学视角,详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨,论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性,指出不同的翻译动机决定翻译的策略,而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的前见,深刻影响着译者对源文化的阐释过程。

相关图书

  1. ISBN 978-7-5614-8178-3镜像与想象:中国电影中的日本人形象研究(1930—2010)乔晓英 著
  2. ISBN 978-7-5614-8535-4民法原理与实务实训教程刘丹福 唐永莉
  3. ISBN 978-7-5614-4475-7宋代禁书研究林平
  4. ISBN 7-5614-2587-2/D.196四川大学法律评论(2002年卷)左卫民
  5. ISBN 978-7-5614-5522-7《千家诗》白话英语双译探索王方路 著
  6. ISBN 978-7-5690-0553-0中外廉政文化研究王有粮 樊英杰 陈长宁 李莹
  7. ISBN 978-7-5614-5824-2最优控制方法及其应用张雷 郭科
  8. ISBN 978-7-5614-3365-2/B.151儒藏论坛(第一辑)舒大刚
  9. ISBN 978-7-5614-7751-9外语教学模式创新实践孙自挥
  10. ISBN 978-7-5614-5166-3新课程小学英语教学理论与实践黎茂昌,潘景丽 编著

大川课堂

微信公众号

微博