出版社
当前位置: 首页 > 图书中心 > 学术著作 > 哲学/宗教 > 正文

(2009)109440

作者:金学勤 著

责任编辑:张晶

出版时间:2009-11-30

定价: 27元

浏览:

丛书名:四川大学外国语学院学术文丛

书号:ISBN 978-7-5614-4458-0

内容简介

本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论,结合哲学阐释学视角,详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨,论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性,指出不同的翻译动机决定翻译的策略,而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的前见,深刻影响着译者对源文化的阐释过程。

相关图书

  1. ISBN 7-5614-3313-1/F.470中小企业集群论谯薇
  2. ISBN 978-7-5614-4766-6媒介与侦查之竞合刘明娜
  3. ISBN 978-7-5614-5025-3中美研究生培养模式比较研究许红 著
  4. ISBN 978-7-5614-8721-1社会主义与民主政治张星炜
  5. ISBN 978-7-5614-8242-1质谱及其联用技术——卫生检验中的应用高舸 主编
  6. ISBN 978-7-5614-3889-3/D.290可持续发展与多元社会和谐:新加坡经验李韶鉴
  7. ISBN 978-7-5614-4587-7中国风格钢琴音乐导论华明玲 著
  8. ISBN 978-7-5614-7792-2新闻求真方法论研究米丽娟
  9. ISBN 7-5614-3236-4/D.242毒品问题研究蒋和平
  10. ISBN 978-7-5614-6525-7纳博科夫早期俄文小说研究陈辉 著

大川课堂

微信公众号

微博